?

Log in

10 April 2010 @ 03:34 pm
As requested by tearsofbird.

I don't speak Korean. So I have no idea if the way the lines are set up makes any sense.
Guide to Korean romanization/pronunciation. I highly recommend that you look at this, because romaja seems strange and unpronounceable if you don't understand how it's broken up.
→ The entire booklet for this album is written in the most ridiculously illegible font (for someone who hasn't grown up reading Hangeul), so I had to supplement this with lyrics I found on GasaZip that appeared to make sense and were the same (as far as I could tell) as the booklet, apart from one thing: although you can hear it in the song, the booklet leaves out 난 in 아직 살아있다고 난, but is included in the lyrics I found on GasaZip. The spaces between the words are a little bit different, too, but since I don't actually speak Korean, I stuck with the way it's done in the booklet.

Keep on dreaming boyCollapse )

DISCLAIMER/RULES | LYRIC DATABASE | REQUEST
 
 
07 June 2009 @ 11:30 pm
Notes:
• Transliterated kanji is highly dependent on JEDict; I know frightfully little kanji by heart.
• The Katakana Dictionary will not have all the words written in katakana, only those that are English loan words.
• "Engrish" words writen in katakana are in CAPS.
• I do not speak Japanese (at least, not well enough to translate), so I don't know if the way the lines are set up make any sense. I'm just copying the booklet.

神様は君じゃないCollapse )

DISCLAIMER/RULES | LYRIC DATABASE | REQUEST
 
 
07 June 2009 @ 09:56 pm
Apparently, I never announced this, but I have this single, now. I'll do a proper request update when I get my new shipment (containing Sugimoto Yoshinori and GLACIER) later this week.

Notes:
• Transliterated kanji is highly dependent on JEDict; I know frightfully little kanji by heart.
• The Katakana Dictionary will not have all the words written in katakana, only those that are English loan words.
• "Engrish" words writen in katakana are in CAPS.
• I do not speak Japanese (at least, not well enough to translate), so I don't know if the way the lines are set up make any sense. I'm just copying the booklet.

もっと素直になりたいだけCollapse )

DISCLAIMER/RULES | LYRIC DATABASE | REQUEST
 
 
07 June 2009 @ 12:31 pm
• Even though polyABC's lyrics are all in English, I'll be damned if I can understand them. This is just me typing up what's written in the CD booklet.

I left it behindCollapse )

DISCLAIMER/RULES | LYRIC DATABASE | REQUEST
 
 
07 June 2009 @ 12:25 pm
• Even though polyABC's lyrics are all in English, I'll be damned if I can understand them. This is just me typing up what's written in the CD booklet.

The teenage seaCollapse )

DISCLAIMER/RULES | LYRIC DATABASE | REQUEST
 
 
 
07 June 2009 @ 12:18 pm
• Even though polyABC's lyrics are all in English, I'll be damned if I can understand them. This is just me typing up what's written in the CD booklet.

I seem to have a dreamCollapse )

DISCLAIMER/RULES | LYRIC DATABASE | REQUEST
 
 
07 June 2009 @ 12:15 pm
• Even though polyABC's lyrics are all in English, I'll be damned if I can understand them. This is just me typing up what's written in the CD booklet.

cream cieloCollapse )

DISCLAIMER/RULES | LYRIC DATABASE | REQUEST
 
 
07 June 2009 @ 12:08 pm
• Even though polyABC's lyrics are all in English, I'll be damned if I can understand them. This is just me typing up what's written in the CD booklet.

I wait for WishCollapse )

DISCLAIMER/RULES | LYRIC DATABASE | REQUEST
 
 
07 June 2009 @ 03:04 am
• Even though polyABC's lyrics are all in English, I'll be damned if I can understand them. This is just me typing up what's written in the CD booklet.

tell me I'm emptyCollapse )

I'll finish up the album later, it's 3:00 am and I should really try to sleep.

DISCLAIMER/RULES | LYRIC DATABASE | REQUEST
 
 
07 June 2009 @ 02:57 am
• Even though polyABC's lyrics are all in English, I'll be damned if I can understand them. This is just me typing up what's written in the CD booklet.
• There are actually a lot of parts that are sung that don't have lyrics written in the booklet. Yeah, sorry, I don't understand, either. It might have something to do with the guest vocalist, Yousuke Okada.

too cold to sing aloneCollapse )

DISCLAIMER/RULES | LYRIC DATABASE | REQUEST