Log in

No account? Create an account
25 January 2007 @ 06:16 pm


• As well as I can read Hangeul, I cannot speak Korean. My Korean is laughable. So I have no idea if the way the verses are set up makes sense; I'm only copying the lyric booklets.
• I am liable to make mistakes in romanization, since romanization of Korean is so varied. I try to be as phoenetical as possible. Here's a guide to the way I romanize--this will most certainly differ from other lyrics you can find on the Internet (which doesn't make them wrong), but it's hopefully a little more sensical.

• I am quite literate in Japanese, and I speak more Japanese than Korean, but I am by no means fluent. So the verses might not make sense, but, again, I'm only copying the way they're written in the lyric booklets.
• Regarding kanji, I have to look a great deal of it up, and I might not be 100% sure how to romanize it. Sometimes, what the Japanese do with kanji is write a certain character and then say something else. In that case, I will write it as it is said and leave a footnote.


1.) Please do not repost these lyrics, because I am a terrible perfectionist when it comes to language and will be awfully embarrassed if I realize there's a mistake and can't edit it. If you want to share, please just link back here.
2.) Don't take my romanizations as the word of God (they're only romanizations, after all, and there's no such thing as a flawless romanization). You are welcome to point out any discrepancies you might notice, but don't fight with me about it. In the end, I'm the one reading it out of the booklet.
3.) Please do not request lyrics for whose album I do not have a lyric booklet! If I don't have a booklet, I can't verify the authenticity of the lyrics.
4.) Don't fight or insult my taste in music. Go ahead and recommend artists based on my collection, but I know what I like.